POPPENBERG, Gerhard

Institución

Prof. Dr. Gerhard Poppenberg
Catedrático
Departamento de Filología Moderna
Instituto de Filología Románica
Ruprecht Karls Universität Heidelberg
Seminarstraße 2
69117 Heidelberg
ALEMANIA
Tfno:    +34 6221 542761
E-mail:  gerhard.poppenberg@rose.uni-heidelberg.de

 

Currículum

A partir de 1976: estudios de filología románica y germánica, literatura comparada, filosofía y teología en la Freie Universität Berlin / Universidad Libre de Berlin. Estancias becarias en Paris, Madrid, México.
A partir de 1980: autor libre para periódicos y radio y traductor de literatura española.
1986: examen de filología románica en la Freie Universität Berlin / Universidad Libre de Berlin (Magister Artium).
 Desde 1987 a 1998 enseñanza de filología francesa y hispánica como profesor asistente en el Instituto de Filología Románica de la Freie Universität Berlin / Universidad Libre de Berlin.
1991: tesis de doctorado en la Facultad de Filosofía y Letras de la Freie Universität Berlin / Universidad Libre de Berlin (Summa cum laude).
1998: tesis para adquirir el derecho de enseñar en cátedras universitarias en la Facultad de Filosofía y Letras de la Freie Universität Berlin (Habilitation).
1998/99: profesor titulár de filología románica en la Universität zu Köln / Universidad de Colonia.
2000/02: profesor titular de filología románica en la Universität Erfurt / Universidad de Erfurt.
A partir de 2002: cátedra de filología románica en la Universität Heidelberg / Universidad de Heidelberg.
2011 (diciembre / december): Visiting Scholar in Literary Studies in Honor of Professor Sanford Budick, Hebrew University Jerusalem, Israel.
2014/15 Senior Fellow am HCTS der Ruprecht Karls-Universität Heidelberg

Líneas de investigación

Literatura española:

Teatro del siglo de oro; Conceptismo español: Góngora, Gracián; Cervantes; Novela latinoamericana del siglo XX.

Literatura francesa:

Rousseau y la iluminación francesa; Poesía del siglo XIX; Georges Bataille; Maurice Blanchot.

Teoría de la literatura:

Hermeneútica y desconstrucción; Pasajes entre literatura y filosofía; Psicoanálisis y literatura; Conocimiento figurativo.

Publicaciones

Libros:

Como autor:

  • Ins Ungebundene. Über Literatur nach Blanchot, Tübingen, Niemeyer, 1993.
  • Psyche und Allegorie. Studien zum spanischen auto sacramental von den Anfängen bis zu Calderón, Paderborn, Fink, 2003; trad. esp.: Psique y alegoría. Estudios del auto sacramental des­de sus comienzos hasta Calderón, Kassel / Pamplona, Reichenberger/Univ. Pamplona, 2009.
  • Die Antinomie des Gesetzes. Der Orestmythos in der Antike und der Moderne, Berlin, Matthes & Seitz, 2013.

Como editor:

  • María de Zayas y Sotomayor, Exemplarische Liebesnovellen, übersetzt von Clemens Brentano, Frankfurt a.M., Insel, 1991. (Novelas ejemplares y amorosas en alemán)
  • Juan Carlos Onetti, Gesammelte Werke (obras completas en alemán/complete works in german), 5 vols., 2005 - 2015. (con Jürgen Dormagen).
  • Cervantes’ Novelas ejemplares im Streitfeld der Interpretationen, Berlin, Tranvía, 2006 (con Hanno Ehrlicher).
  • Arkadien in den romanischen Literaturen. Zu Ehren von Sebastian Neumeister zum 70. Geburtstag, Heidelberg, Winter, 2008 (con Roger Friedlein y Annett Vollmer).
  • Luis Buñuel – una vista hispanoalemana, Berlin, Tranvía, 2011 (zusammen mit Patricia Cavielles).
  • Begriff und Darstellung der Natur in der spanischen Literatur der frühen Neuzeit, München, Fink, 2012 (zusammen mit Wolfgang Matzat).
  • Paul de Man: Allegorien des Lesens II. Die Rousseau-Aufsätze, übers. von Sylvia Rexing-Lieber­wirth, hg. und mit einem Nachwort von Gerhard Poppenberg, Berlin, Matthes & Seitz, 2012.
  • Pedro Calderón de la Barca, El gran teatro del mundo / Das große Welttheater, übersetzt und herausgegeben von Gerhard Poppenberg in Zusammenarbeit mit Herle-Christin Jessen und Angela Calderón Villarino, Stuttgart, Reclam, 2012.
  • Planète Rousseau. Zur heteronomen Genese der Moderne, München, Fink, 2015 (zusammen mit Stephan Leopold).
  • Jean-Baptiste Cousin de Grainville: Le dernier homme (1805), dt. Übersetzung mit einer Studie über den Mythos des letzten Menschen in der Moderne, Berlin, Matthes & Seitz, 2015.
Ensayos:
  • Sobre literatura del siglo de oro / On spanish golden age literature:

Calderón – Cervantes – Góngora – Gracián – Soto de Rojas – Lope de Vega

  • Sobre literatura española y latinoamericana del siglo XIX y XX:

Juan Benet – Guillermo Cabrera Infante – Alejo Carpentier – Clarín (Leopoldo Alas) – Macedonio Fernández – José Lezama Lima – Luis Martín Santos – Juan Carlos Onetti – María Zambrano

Traducciones:

Benet – Blanchot – Cabrera Infante – Calderón – Lezama Lima – Onetti – Zambrano